Chết đuối vớ phải bọt
Direct English translation
A drowning person grabs at foam.
Equivalent English version
A drowning man will clutch at a straw
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh ngộ cùng quẫn đến mức phải vơ lấy bất cứ chỗ bấu víu nào, dù chỉ là thứ mong manh, hoàn toàn không thể cứu giúp. Cách nói với “vớ phải bọt” nhấn mạnh sự chộp trúng một hi vọng hão huyền, càng cho thấy tình thế tuyệt vọng.
English explanation
Describes someone so desperate that they seize on any possible support, even something as insubstantial as foam. This variant emphasizes clutching at a completely illusory hope in a hopeless situation.